夏を待つセイル(帆)のように
(여름을 기다리는 세일(돛)과 같이)
作詞:坂井泉水
作曲:大野愛果
編曲:葉山たけし
ほら 今日も風が走る (호라 쿄오모카제가하시루)
봐요, 오늘도 바람이 달려가고
光が波をつき拔け (히카리가나미오츠키누케)
빛이 파도속까지 내리쬐죠
その手グッと伸ばしたら (소노테굿토노바시타라)
그 손을 힘껏 뻗는다면
空に屆く氣がした (소라니토도쿠키가시타)
하늘에 닿을 것만 같아요
自分の知らない君を (지부은노시라나이키미오)
내 자신이 모르는 그대를
見て一瞬怖くなる (미테이잇슈은코와쿠나루)
보고 한순간 두려워져요
こんなにも君が好きで (콘나니모키미가스키데)
이렇게도 그대가 좋아서
言葉がもどかしい (코토바가모도카시이)
말이 안나와 답답하죠
夏を待つセイルのように (나츠오마츠세이르노요오니)
여름을 기다리는 돛(sail)과 같이
君のことを...ず-っと (키미노코토오즈으읏토)
그대를... 계-속
ずっとずっと思っているよ (즈읏토즈읏토오모옷테이루요)
계속 계속 떠올리고 있어요
太陽の彼方 いっぱい (타이요-노카나타 이잇파이)
태양의 저편 가득히
失敗ばかりしたけど (싯파이바카리시타케도)
실패만 했지만
反發しあったり、でも今は (하음파츠시아앗타리, 데모이마와)
서로 반발도 했었고, 그래도 지금은
ひとつに向かっているよ (히토츠니무카앗테-루요)
하나만을 향하고 있어요
そこには夢があるから (소코니와유메가아루카라)
그곳에는 꿈이 있으니까요
「ゴメンネ」の言葉ばかり (고멘네노코토바바카리)
「미안해요」라는 말만
云うのはイヤだから (유우노와이야다카라)
하는 것은 싫으니까
君には「ありがとう」の言葉を (키미니와아리가토오노코토바오)
그대에겐「고마워요」라는 말을
もっともっとたくさん いいたいよ (못토못토타쿠사응 이-타이요)
더욱더욱 많이 하고파요
わかりあえてた君とも (와카리아에테타키미토모)
서로 알고 있었던 그대와도
いつか溫度差があったね (이츠카오은도사가앗타네)
언젠가 온도차가 생겼네요
それでも苦しいのは (소레데모쿠루시이노와)
그래도 괴로운 것은
一瞬(いっとき)だけだもんね (이잇토키다케다모은네)
한 순간 뿐인걸요
夏を待つセイルのように (나츠오마츠세이르노요오니)
여름을 기다리는 돛과 같이
君のことを...ず-っとずっと (키미노코토오즈읏토)
그대를... 계-속 계속
ずっと抱きしめていたい (즈읏토다키시메테이타이)
계속 안고 싶어요
ただ自分の氣持ちに (타다지부은노키모치니)
그저 자기 기분대로
眞正直でいたいけど (맛쇼-지키데이타이케도)
솔직하게 있고 싶지만
それで人を傷つけることもあるね (소레데히토오키즈츠케루코토모아루네)
그걸로 사람을 상처주는 일도 있죠
ひとつに向かっているよ (히토츠니무카앗테-루요)
하나만을 향하고 있어요
そこには君がいるから (소코니와키미가이루카라)
그곳에는 그대가 있으니까요
夏を待つセイルのように (나츠오마츠세이르노요오니)
여름을 기다리는 돛과 같이
君のことを ず-っと... (키미노코토오즈으읏토)
그대를 계-속...
ずっとずっと思っているよ (즈읏토즈읏토오모옷테이루요)
계속 계속 떠올리고 있어요
太陽の彼方 いっぱい (타이요-노카나타 이잇파이)
태양의 저편 가득히
失敗ばかりしたけど (싯파이바카리시타케도)
실패만 했지만
反發しあったり...でも今は (하음파츠시아앗타리.. 데모이마와)
서로 반발도 했지만..그래도 지금은
ひとつに向かっているよ (히토츠니무카앗테-루요)
하나만을 향하고 있어요
そこには夢があるから (소코니와유메가아루카라)
그곳에는 꿈이 있으니까요
夏を待つセイルのように (나츠오마츠세이르노요오니)
여름을 기다리는 돛과 같이
君のことを ず-っと... (키미노코토오즈으읏토)
그대를 계-속...
ずっとずっと抱きしめていたい (즈읏토즈읏토다키시메테이타이)
계속 계속 안고 싶어요
ただ自分の氣持ちに (타다지부은노키모치니)
그저 자기 기분대로
眞正直でいたいけど (맛쇼-지키데이타이케도)
솔직하게 있고 싶지만
それで人を傷つけることもあるね (소레데히토오키즈츠케루코토모아루네)
그걸로 사람을 상처주는 일도 있죠
ひとつに向かっているよ (히토츠니무카앗테-루요)
하나만을 향하고 있어요
そこには君がいるから (소코니와키미가이루카라)
그곳에는 그대가 있으니까요